导读 海大鱼靖郭君将城薛,客多以谏。靖郭君谓谒者曰:“无为客通。”齐人有请者曰:“臣请三言而已矣。益一言,臣请烹!”靖郭君因见之。客趋而...
海大鱼靖郭君将城薛,客多以谏。
靖郭君谓谒者曰:“无为客通。
”齐人有请者曰:“臣请三言而已矣。
益一言,臣请烹!”靖郭君因见之。
客趋而进曰:“海大鱼!”因反走。
君曰:“客有于此!”客曰:“鄙臣不敢以死为戏!”君曰:“亡,更言之!”对曰:“君不闻大鱼乎:网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。
今夫齐,亦君之水也,君长有齐阴,奚以薛为?夫齐,虽隆薛之城于天,犹之无益也。
”君曰:“善!”辍城薛。
翻译:靖郭君(齐国威王少子田婴的封号)准备在薛筑城,谋士们大都劝阻。
靖郭君对通报的下人说:“不要为那些人通报。
”齐国有个请求拜见的人说:“在下请求就说三个字。
多一个字,在下就甘愿受烹煮之刑。
”靖郭于是见了他。
那人快步进来说:“海大鱼!”于是回头就走。
君说:“你且留下!”那人说:“在下不敢把死当儿戏!”君说:“没有那事了,接着说!”回答说:“您没听说大鱼吗:网抓它不住,钩钓它不到,它震动身体却离开了水,那么蝼蚁得意了。
现在的齐国,也就是您的水啊,您一直受着齐国的庇荫,还要在筑薛城干什么呢?(有)齐国,就算将薛的城墙建得天一样高,又有什么益处呢。
”君说:“好!”(便)放弃了在薛建城(的计划)。