辛弃疾京口北固亭怀古翻译(辛弃疾京口北固亭怀古)

导读 永遇乐   京口北固亭怀古①   千古江山,英雄无觅孙仲谋处②,舞榭歌台,风流总被雨打风吹去③。   斜阳草树,寻常巷陌,人道...

永遇乐   京口北固亭怀古①   千古江山,英雄无觅孙仲谋处②,舞榭歌台,风流总被雨打风吹去③。

  斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住④。

想当年,金戈铁马,气吞万里如虎⑤。

  元嘉草草,封狼居胥,赢得仓皇北顾⑥。

四十三年,望中犹记;烽火扬州路。

  可堪回首,佛狸祠下,二片神鸦社鼓。

凭谁问,廉颇老矣,尚能饭否?   [注 释]   ①京口:古城名,三国孙权曾在此建都,后迁建业于此置京口镇,故址在今江苏镇江市。

北固亭:一名北固楼,在镇江城北   的北固山上,下临长江。

南朝梁武帝时曾改名为北顾亭。

  ②孙仲谋:孙权,字仲谋,三国时吴国的君主,这两句是说:千百年来江山依旧,却无外寻找像孙权那样的英雄人物了。

  ③舞榭歌台:歌舞的楼台。

榭:高台上的建筑物。

风流:这里指英雄的业绩?这两句是说,当年的繁华盛况和英雄业绩都   随着时光的流逝,在风吹雨打中消失了。

  ④寻常巷陌:普通街巷。

寄奴:南朝宋武帝刘裕的小名,他生长在京口农家,后做了东晋的将领,出兵北伐,先后灭南燕、   后燕、后秦,一度收复洛阳,长安等地,官至相国,封守王,后推翻东晋,自立为帝。

这三句是说刘裕的住过的地方,现在已成了斜阳草树中的普通街巷。

  ⑤想当年三句:赞扬了刘裕亲北伐中原的气慨和成就。

  ⑥元嘉:刘裕的儿子,宋文帝刘义隆的年号(242—253)。

草草:指刘义隆北伐准备不足,草率出兵。

封:古代在山上筑坛   祭天的仪式。

这里指“封山”。

狼居胥:山名,一名“狼山”,在今内蒙古自,洽区西北郊。

汉代霍去病追击匈奴至狼居胥,封山而还,后来就把“封狼居胥”作为开拓疆土,建立战功的代称。

赢得:剩得,落得。

仓皇北顾,在仓皇败退牛,回头北望追兵,宋文帝有“北顾涕交流”诗句记此次失败,本想建立战功,结果却落得个大败而还,北顾追兵,仓惶失措。

  ⑦四十三年:此词写于开禧元年(1205)作者出守京口时,上距词人绍兴三十二年(1162)南归,已四十三年。

扬州路:指   今江苏扬州一带。

这三句是说:四十三年后的今天,登亭遥望扬州一带,当年抗金烽火,记忆犹新。

  ⑧可堪:犹“岂堪”、“那堪”,即怎能忍受得了。

堪,忍受。

佛狸祠:北魏太武帝拓跋焘率兵追击王玄谟,驻军长江北岸瓜步山(在今江苏六合东南)在山上修建一座行宫,后称佛狸祠白佛狸即拓跋焘的小名。

神鸦:飞来吃祭品的乌鸦。

社鼓:社日祭神的鼓乐声,旧俗立春后第五个戊日为春社;立秋后第五个戊日为秋社,这三句是说,人们忘记了过去的历史,竟在佛狸祠下迎神赛社,一片太平景象,真有不堪回首之感。

  ⑨廉颇:战国时赵国木将,善用兵,晚年被人陷害而出奔魏国,后秦攻赵,赵王想再用廉颇,怕他已衰老,派使者去探看。

  廉颇的仇人郭开贿赂了使者,要他回赵后说廉颇的坏话,使者回赵后,就捏造廉颇虽然年老,饭量还很大,但—刻儿工夫就拉了好几次屎。

赵王听后认为廉颇已经不中用了,便不去召他回赵。

事见《史记·廉颇蔺相如列传》。

这三句是说,作者是老当益壮,以廉颇自比,期望能得到重用,为国效劳,但又有谁来给予重视和关怀呢?   [说 明]   这是辛弃疾于开禧元年(1205)六十六年岁,任镇江知府时,登上京口北固亭后所写。

词人面对锦绣河山,怀古喻今,抒发志不得伸、不被重用的忧愤情怀,全词放射着爱国主义的思想光辉。

  上片怀念孙权、刘裕。

孙权坐镇东南,击退强敌;刘裕金戈铁马,战功赫赫,收复失地,气吞万里。

对历史人物的赞扬,也就是对主战派的期望和对南宋朝廷苟安求和者的讽刺和谴责。

  下片引用南朝刘义隆冒险北伐,招致大败妁历史事实,忠告朝郯胄要吸取历史教训,不要草率从事,接着用四十三年来抗金形势的变化,表示词人收复中原的决心不变,结尾三句,借廉颇自比,表示出词人报效国家的强烈愿望和对宋室不能进用人才的慨叹。

  全词豪壮悲凉,义重情深。

词中用典贴切自然,紧扣题旨增强了作品的说服力和意境美。

杨慎在《词品》中说:“辛词当以京口北固亭怀古《永遇乐》为第一”,评价是中肯的。

  本词运用了五个典故。

  孙仲谋——怀念英雄,表达收复失地的理想。

  寄奴——怀念古人,表现北伐决心。

  佛狸祠——今昔对照,不堪回首。

  元嘉草草,封狼居胥——借古讽今,批归纳全诗。

  廉颇——自发感慨,不忘为国效力。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!