导读 不善于学习的人,(他的老师)勤奋却没什么效果,而学生会因此埋怨老师。全文的翻译原文:“ 善学者,师逸而功倍,又从而庸之。不善学者,师...
不善于学习的人,(他的老师)勤奋却没什么效果,而学生会因此埋怨老师。
全文的翻译原文:“ 善学者,师逸而功倍,又从而庸之。
不善学者,师勤而功半,又从而怨之。
善问者如攻坚木,先其易者,后其节目,及其久也,相说以解。
不善问者反此。
善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声。
不善答问者反此。
此皆进学之道也。
“译文:“ 善于学习的人,(教他的)老师通常比较安闲,而且取得的效果是双倍的。
(而这些成果)又归功于老师教导有方。
不善于学习的人,(他的老师)勤奋却没什么效果,而学生会因此埋怨老师。
善于提问的老师(提问时) 就象要伐下坚硬的树木,先从容易的开始,然后再伐它的坚硬的枝节,等到一定的时候,(树木)就会迎刃而解。
不善于提问的老师与此相反。
(老师)善于回答提问的人)就好象撞钟一样,(你)用小力气叩击钟,那么就给你小的鸣响,(你)用大的力气叩击钟,那么就会有大的鸣响。
从容地叩击钟,它也会给你从容的鸣响之声。
不善于回答(提问的人)与此相反。
这些都是进学的方法。
”。