郑之鄙人学为盖鄙(郁离子翻译郑之鄙人学为盖)

导读 郑之鄙人学为盖。三年而大旱,无所用,弃而为秸槔。三年而大雨,又无所用,则还为盖焉。未几,盗起,民尽戎服,鲜用盖者。欲学为兵,则老矣...

郑之鄙人学为盖。

三年而大旱,无所用,弃而为秸槔。

三年而大雨,又无所用,则还为盖焉。

未几,盗起,民尽戎服,鲜用盖者。

欲学为兵,则老矣。

越有善农者,凿田种稻,三年皆涝。

人谓宜泄水种黍,弗听,而仍其旧,乃大旱连岁。

计其获,则偿歉而赢焉。

故曰:“旱斯具舟,热斯具裘。

天下名言也!”(选自《郁离子》)  郑国的一个乡下人学做雨具,三年学会了但碰上大旱,他做的雨具没有用处。

他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),学做了三年却碰上大雨,又没有用处了。

于是他就回头又重做雨具。

不久盗贼蜂起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。

他又想学制作兵器,可他老了,不行了。

  (郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天爷说了算。

不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。

)  越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。

人们说应排水后改种黍米,他不听从,而按原来的干,又干旱连续两年。

他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。

因此说:“天旱要准备船只,天热要缝制裘皮衣。

真是世间的名言啊。

”  1.鄙:边远地方  2.盖:伞  3. 桔槔:亦作“桔皋”,井上汲水的工具  4.鲜:很少,极少  5.殆:大概:差不多  6.盗:对反叛者的贬称  7.赢:有余利  8.旱斯具舟热斯具裘:干旱时准备船只,夏天准备冬天穿的衣服,指事先做好准备。

  此文告诉我们,无论外界如何变化,只要坚持下去,终有成功的一天。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!