关于海洋的历史故事(有关海洋的传说越多越好了)

导读 海妖起源   希腊神话(Greece Myths or Gods & Heros)中半人半鸟的女妖,数目或是两个或是三个,说法不一。荷马说她们住在一个海...

海妖起源   希腊神话(Greece Myths or Gods & Heros)中半人半鸟的女妖,数目或是两个或是三个,说法不一。

荷马说她们住在一个海岛上,用美妙的歌声吸引航海者,她们的海岛也因此堆满了人的尸骨。

希腊神话是公认的有关海妖的最早记载。

早期文献对海特点的描述可以简单地概括为:从外形上看,海妖与人类并没有多大的差异,只是海妖极为美丽。

(注意!伙计,讲到海妖的时候必需格外强调她们的美丽。

)   多样称呼   无论神话还是荧幕,对海妖的称呼多种多样:希腊神话中的塞壬(Siren)就是海妖,因为塞壬除了美貌,还带有许多邪气;丹麦童话中则是美人鱼,强调了其妩媚优雅;东方(主要是中国和日本)的传说中则称为人鱼,但不明其美。

  塞壬传说   塞壬是希腊神话中人首鸟身(或鸟首人身、甚至跟美人鱼相类)的怪物,经常飞降海中礁石或船舶之上,又被称为海妖。

塞壬用自己的歌喉使得过往的水手倾听失神,航船触礁沉没。

  塞壬来源自古老的爱琴海(Aegean Sea)地区的神话和民间故事传说,她被塑造成一名人面鸟身的海妖,飞翔在大海上,拥有天籁般的歌喉,常用歌声诱惑过路的航海者而使航船触礁沉没,船员则成为塞壬的腹中餐。

塞壬是河神埃克罗厄斯的女儿,是从他的血液中诞生的美丽妖精。

因与缪斯比赛音乐落败而被缪斯拔去双翅,使之无法飞翔。

失去翅膀后的塞壬只好在小亚细亚(Asia Minor)和巴尔干半岛(Balkan Pen.)一带的海岸线附近游弋,有时会变幻为美人鱼,用自己的音乐天赋吸引过往的水手使他们遭遇灭顶之灾。

也正是如此,那一带海域早已堆满了受害者的白骨。

塞壬居住的小岛位于墨西拿海峡附近,在那里还同时居住着另外两位海妖斯基拉和卡吕布狄斯(总称塞壬三姐妹)。

在希腊神话中关于塞壬最著名的故事,就是奥德修斯航海记。

英雄奥德修斯率领船队经过墨西拿海峡的时候事先得知塞壬那令凡人无法抗拒的致命歌声。

奥德修斯遵循女神喀耳斯的忠告。

为了对付塞壬姐妹,他采取了谨慎的防备措施。

船只还没驶到能听到歌声的地方,奥德修斯就令人把他拴在桅杆上,并吩咐手下的水手们用蜡把的耳朵塞住。

他还告诫他们通过死亡岛时不要理会他的命令和手势。

  不久石岛就进入了他们的视线。

奥德修斯听到了迷人的歌声。

歌声如此令人神往,他绝望地挣扎着要解除束缚,并向随从叫喊着要他们驶向正在繁花茂盛的草地上唱歌的海妖姐妹,但没人理他。

海员们驾驶船只一直向前,直到最后再也听不到歌声。

这时他们才给奥德修斯松绑,取出他们耳朵中的蜡。

这次塞壬海妖们算是白唱了歌。

三姐妹中的老大帕耳塞洛珀深深地爱慕着奥德修斯。

当他的船只走过后,她就投海自尽了。

另外,在阿耳戈英雄传说中也提到了塞壬,阿耳戈英雄渡海受到了塞壬的诱惑,不过太阳神阿波罗之子,善弹竖琴的俄耳甫斯帮助阿耳戈英雄顺利通过塞壬居住的地方,因为他用自己的琴声压倒了塞壬的歌声。

  在其它记载中,塞壬是冥界的引路人。

塞壬原是美丽的海中少女佩尔塞福涅,她被冥王哈得斯劫走时,成了冥后伯尔塞弗涅的女友,未能尽到保护伯尔塞弗涅的职责,被罚变怪形,让她长出了鸟的爪子,为亡魂向冥界引路。

鸟体女妖在西方某些传说中就是勾魂的使者,进一步显示了两者间的可能关联。

  神话选段   奥德修斯航海记《荷马史诗-奥德赛》   途中第一个险遇发生在塞壬女仙们居住的海岛上。

她们专门以美妙的歌喉迷惑航海的人。

她们坐在绿色的海岸上,看见船只驶过,就唱起动听的魔歌。

被歌声吸引而想登陆的人总是遭到死亡。

因此,这儿的海岸上尸骨成堆,显得恐怖而阴森。

我们的船在女妖海岛旁突然停了下来,因为吹动我们前进的顺风突然停息了。

海面平静如镜。

我的朋友们放下船帆,将它们卷起来,开始摇桨前进。

这时,我想起了喀耳刻的预言,她说:"当你经过塞壬女仙居住的海岛时,女仙们会用歌声引诱你们,你必须用蜡把朋友们的耳朵塞起来,不让他们听到歌声。

如果你自己想听听她们的歌声,你就叫朋友们先把你的手脚捆住,绑在桅杆上。

你越是请求他们放下,他们就得把你捆得越紧。

"   我马上割下一块蜂蜡,将它揉软,然后把它塞住我的朋友们的耳朵。

他们也照我的吩咐,把我捆在桅杆上,然后又用力摇桨。

塞壬女仙们看到船只摇近,都变作媚人的美女,来到海岸上用甜蜜而清脆的嗓音唱着。

  我听着,听着,突然心里产生了一股抑制不住的愿望,想奔到那儿去。

我用头向朋友们示意,请他们放开我。

朋友们什么也听不到,只是用力地摇桨前进。

其中有两位朋友,欧律罗科斯和珀里墨得斯牢记我的吩咐,他们走过来,把我捆得更紧。

直到我们平安地驶过塞壬岛,完全听不见她们的歌声了,朋友们才取出耳中的蜡条,并把我从桅杆上解下来。

我很感谢他们毫不动摇地前进,摆脱了塞壬女仙的引诱。

  阿耳戈英雄的传说   伊阿宋和美狄亚上了船,突然吹起了一股暖和的西风。

英雄们高兴地扬帆启航,大船趁着风势慢慢地驶入了大海。

不一会,他们看到面前有一座美丽的岛屿。

那是迷惑人的女妖塞壬的住地。

她们用美妙的歌声诱惑过往船只的水手,然后将他们葬身鱼腹。

她们一半像鸟,一半像女人,总是蹲在海岸上,张望远方。

走近她们的人,谁也逃脱不了她们媚眼的诱惑。

现在,她们正对着阿耳戈英雄唱着动听的歌儿。

英雄们正在抛缆绳,准备靠岸。

俄耳甫斯突然从座位上站起来,开始弹奏神奇般的古琴,悠扬的琴声盖过了女妖的歌声。

同时船后吹来一阵瑟瑟作响的南风,把女妖的歌声吹到了九霄云外。

  塞壬的歌谣   来呀,我们的英雄,荣耀的希腊人,   请停下来,倾听我们的歌声!   没有一只船能驶过美丽的塞壬岛,   除非舵手倾听我们美妙的歌声。

  优美的歌给你们快乐与智慧,   伴随你们平安地航海前进。

  塞壬女仙完全知道在特洛伊的原野,   神只使双方的英雄备尝生活的艰辛。

  我们的睿智如普照天下的日月,   深知人间发生的战争与爱情。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!