导读 原文 张无垢谪①横浦,寓(于)②城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽③辄④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读。如⑧是⑨者十四年。洎⑩北归⑪...
原文 张无垢谪①横浦,寓(于)②城西宝界寺。
其寝室有短窗,每日昧爽③辄④执⑤书立窗下,就⑥明⑦而读。
如⑧是⑨者十四年。
洎⑩北归⑪,窗下石上,双趺⑫之迹隐然,至今犹⑬存。
(选自北宋·罗大经《鹤林玉露) 注释 1.谪(zhé):被贬官;降职远调(封建时代把高级官员降级并调到边远的地方做官);。
2.寓:住在。
3.昧爽:拂晓,破晓;天刚亮。
昧,昏暗。
爽:明朗,清亮。
4.辄(zhé):总是。
5.执:拿着。
6.就:依靠。
7.明:光照 8.如:像 9. 是:这样 10.洎(jì):到,及 。
11.归:返回。
12. 趺(fū):同“跗‘,脚背。
13. 犹:仍然。
译文 张无垢被贬官到横浦后,住在城西的宝界寺。
他住的房间有一扇短窗,每天天刚亮时,他总是拿着书本站在窗下,依靠着微弱的晨光读书。
他就像这样一直坚持了十四年之久。
等到他回到北方后,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见,直到现在还存有。