陌上桑最早见于(陌上桑)

导读 陌上桑 日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。 罗敷喜蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。 头上倭堕髻...

陌上桑 日出东南隅,照我秦氏楼。

秦氏有好女,自名为罗敷。

罗敷喜蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。

头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。

行者见罗敷,下担捋髭须;少年见罗敷,脱帽著帩头。

耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。

使君遣吏往,问是谁家姝? “秦氏有好女,自名为罗敷。

” “罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。

” 使君谢罗敷:“宁可共载不?” 罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。

” “东方千余骑,夫婿居上头。

何用识夫婿? 白马从骊驹; 青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。

十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。

为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。

坐中数千人,皆言夫婿殊。

”   编辑本段字词音义   【难读字音】 隅(yú) 敷(fū) 笼系(jì) 倭(wo) 堕(duò) 髻(jì) 缃(xiāng) 绮(qǐ) 襦(rú) 捋(lǚ) 髭(zī)须 著帩头(zhuó qiào) 踟蹰(chí chú)姝(shū) 宁可(nìng)不(fǒu)千余骑(jì) 骊(lí) 鬑鬑(lián)趋(qū) 【词语解释】 〔陌上桑〕:陌上:田埂上。

桑:桑林。

〔东南隅〕:指东方偏南。

隅,方位、角落。

我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。

〔喜蚕桑〕:很会养蚕采桑。

喜,有的本子作“善”。

〔青丝为笼系〕:用黑色的丝做篮子上的络绳。

笼,篮子。

系,络绳(缠绕篮子的绳子)。

〔笼钩〕:一种工具:。

采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。

〔倭堕髻〕:即堕马髻,发髻偏在一边,呈坠落状。

倭堕,叠韵字。

〔耳中明月珠〕:耳朵上戴着宝珠做的耳环。

明月珠,一种大个儿的宝珠。

〔缃绮〕:浅黄色有花纹的丝织品。

〔襦〕:短袄。

〔下担捋髭须〕:放下担子,抚摩胡子(和下接诗句都是形容看得出神)。

捋,抚摸。

髭,嘴唇上方的胡须。

须:下巴上长的胡子。

〔脱帽著帩头〕:把帽子脱下,只戴着纱巾。

古代男子戴帽,先用头巾把发束好,然后戴帽。

著,戴。

帩头,古代男子束发的头巾。

(但):只是。

〔坐〕:因为,由于。

〔使君〕:汉代对太守、刺史的通称。

〔五马〕:指(使君)所乘的五匹马拉的车。

汉朝太守出行用五匹马拉车。

〔踟蹰〕:徘徊不前的样子。

又作“踟躇”。

〔姝〕:美丽的女子。

〔谢〕:这里是“请问”的意思。

〔宁可〕:愿意。

(不):通假字,通“否”。

〔一何〕:何其,多么。

〔东方〕:指夫婿当官的地方。

〔千余骑〕:泛指跟随夫婿的人。

〔居上头〕:在行列的前端。

意思是地位高,受人尊重。

〔何用〕:用什么(标记)。

〔骊驹〕:黑色的小马。

这里指马。

〔骊):纯黑色 〔黄金络马头〕:马头上戴着金黄色的笼头。

络,这里指用网状物兜住。

〔鹿卢剑〕:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。

鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具。

〔千万余〕:上千上万(钱)。

〔小吏〕:太守府的小官。

有的本子作“小史”。

〔朝大夫〕:朝廷上的一种高等文官。

汉代宫名,大夫。

〔侍中郎〕:出入宫禁的侍卫官。

〔专城居〕:作为一城的长官(如太守等)。

专,独占。

〔白皙〕:指皮肤洁白。

〔鬑鬑颇有须〕:胡须稀疏而长,须发疏薄的样子。

白面有须,是古时候美男子的标准。

颇;稍微。

〔盈盈〕:仪态端庄美好。

(冉冉):走路缓慢。

〔公府步〕:摆官派,踱方步。

〔殊〕:出色,与众不同,非同一般。

〔致词〕:同“致辞”,即答语。

【古今异义】 1.但坐观罗敷(坐),古义;因为。

今义;坐下。

2.使君谢罗敷(谢),古义;请问。

今义;感谢,道谢。

【词类活用】 1.罗敷喜蚕桑(蚕桑),{名次作动词;“采桑养蚕”} 2.青丝为笼系(系),{动词作名词;“络绳”}   编辑本段作品译文   太阳高挂在东南角,照到了我秦氏的楼房。

秦家有位美丽的女郎,她的名字叫罗敷。

罗敷喜爱养蚕和采桑,经常到城南角采桑。

用黑色丝绳做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。

头上梳着堕马髻,耳上挂着明月珠。

缃绮做下裙,上身穿着紫色的短袄。

当路上行人看到了罗敷,就放下担子抚摩髭须。

当少年看到了罗敷,就脱下帽子整理发巾。

使耕田的忘了犁耙,使锄地的忘了锄头。

耕锄者归来相互抱怨耽误了劳作,只因看罗敷(的美貌)。

太守从南方骑着马走了过来,五匹马拉的车徘徊不前。

太守派个小吏前往问是谁家的女子,回答说:“秦家有位美丽的女子,她的名字叫罗敷。

”太守又问:“请问罗敷今年几岁?”小吏回答说:“二十岁还不到,却比十五岁要大些。

”太守问罗敷:“能与我坐一辆车走吗?”罗敷上前对太守说:“太守怎么这么愚钝!太守有自己的妻子,罗敷有自己的丈夫。

" "东方出现了一千多车骑,我的夫婿就在最前头。

用什么来辨识我的丈夫?那白马后面跟着黑色的小马。

马尾上系着黑色的丝带,马头用黄金丝支撑的网状物兜着。

腰中佩着鹿卢剑,可值千万余。

十五岁就做了府中的小官,二十岁在朝为大夫。

三十岁官拜侍中郎,四十岁做了一城的太守。

夫婿有洁白的皮肤,脸上长着疏朗的胡须。

从从容容地迈着方步,在府衙里慢慢走着。

在座有几千人,都说我的丈夫与众不同啊!”。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!