孝公既用卫鞅文言文翻译(孝公既用卫鞅翻译)

导读 [译文]:孝公任用卫鞅后不久,打算变更法度,又恐怕天下人议论自己。卫鞅说:“行动犹豫不决,就不会搞出名堂,办事犹豫不决就不会成功。况...

[译文]:孝公任用卫鞅后不久,打算变更法度,又恐怕天下人议论自己。

卫鞅说:“行动犹豫不决,就不会搞出名堂,办事犹豫不决就不会成功。

况且超出常人的行为,本来就常被世俗非议;有独道见解的人,一定会被一般人嘲笑。

愚蠢的人事成之后都弄不明白,聪明的人事先就能预见将要发生的事情。

不能和百姓谋划新事物的创始而可以和他们共享成功的欢乐。

探讨最高道德的人不与世俗合流,成就大业的人不与一般人共谋。

因此,圣人只要能够使国家强盛,就不必沿用旧的成法;只要能够利于百姓,就不必遵循旧的礼制。

”孝公说:“讲的好。

”甘龙说:“不是这样。

圣人不改变民俗而施以教化,聪明的人不改变成法而治理国家。

顺应民风民俗而施教化,不费力就能成功;沿袭成法而治理国家,官吏习惯而百姓安定。

”卫鞅说:“甘龙所说的,是世俗的说法啊。

一般人安于旧有的习俗,而读书人拘泥于书本上的见闻。

这两种人奉公守法还可以,但不能和他们谈论成法以外的改革。

三代礼制不同而都能统一天下,五伯法制不一而都能各霸一方。

聪明的人制定法度,愚蠢的人被法度制约;贤能的人变更礼制,寻常的人被礼制约束。

”杜挚说:“没有百倍的利益,就不能改变成法;没有十倍的功效,就不能更换旧器。

仿效成法没有过失,遵循旧礼不会出偏差。

”卫鞅说:“治理国家没有一成不变的办法,有利于国家就不仿效旧法度。

所以汤武不沿袭旧法度而能王天下,夏殷不更换旧礼制而灭亡。

反对旧法的人不能非难,而沿袭旧礼的人不值得赞扬。

”孝公说:“讲的好。

”于是任命卫鞅为左庶长,终于制定了变更成法的命令。

下令把十家编成一什,五家编成一伍,互相监视检举,一家犯法,十家连带治罪。

不告发奸恶的处以拦腰斩断的刑罚,告发奸恶的与斩敌首级的同样受赏,隐藏奸恶的人与投降敌人同样的惩罚。

一家有两个以上的壮丁不分居的,赋税加倍。

有军功的人,各按标准升爵受赏;为私事斗殴的,按情节轻重分别处以大小不同的刑罚。

致力于农业生产,让粮食丰收、布帛增产的免除自身的劳役或赋税。

因从事工商业及懒惰而贫穷的,把他们的妻子全都没收为官奴。

王族里没有军功的,不能列入家族的名册。

明确尊卑爵位等级,各按等级差别占有土地、房产,家臣奴婢的衣裳、服饰,按各家爵位等级决定。

有军功的显赫荣耀,没有军功的即使很富有也不能显荣。

新法准备就绪后,还没公布,恐怕百姓不相信,就在国都后边市场的南门竖起一根三丈长的木头,招募百姓中能把木头搬到北门的人赏给十金。

百姓觉得这件事很奇怪,没人敢动。

又宣布“能把木头搬到北门的人赏五十金”。

有一个人把它搬走了,当下就给了他五十金,借此表明令出必行,绝不欺骗。

事后就颁布了新法。

新法在民间施行了整一年,秦国老百姓到国都说新法不方便的人数以千计。

正当这时,太子触犯了新法。

卫鞅说:“新法不能顺利推行,是因为上层人触犯它。

”将依新法处罚太子。

太子,是国君的继承人,又不能施以刑罚,于是就处罚了监督他行为的老师公子虔,以墨刑处罚了给他传授知识的老师公孙贾。

第二天,秦国人就都遵照新法执行了。

新法推行了十年,秦国百姓都非常高兴,路上没有人拾别人丢的东西为己有,山林里也没了盗贼,家家富裕充足。

人民勇于为国家打仗,不敢为私利争斗,乡村、城镇社会秩序安定。

当初说新法不方便的秦国百姓又有来说法令方便的,卫鞅说:“这都是扰乱教化的人”,于是把他们全部迁到边疆去。

此后,百姓再没人敢议论新法了。

[原文及注释][原文]孝公既用卫鞅①,鞅欲变法,恐天下议己。

卫鞅曰:“疑行无名②,疑事无功。

且夫有高人之行者,固见非于世③;有独知之虑者,必见敖于民④。

愚者暗于成事⑤,知者见于未萌⑥。

民不可与虑始而可与乐成⑦。

论至德者不和于俗,成大功者不谋于众。

是以圣人苟可以强国,不法其故⑧;苟可以利民,不循其礼。

”孝公曰:“善。

”甘龙曰:“不然。

圣人不易民而教⑨,知者不变法而治。

因民而教,不劳而成功;缘法而治者⑩,吏习而民安之。

”卫鞅曰:“龙之所言,世俗之言也。

常人安于故俗,学者溺于所闻。

以此两者居官守法可也,非所与论于法之外也。

三代不同礼而王?,五伯不同法而霸?。

智者作法,愚者制焉(13);贤者更礼,不肖者拘焉(14)。

”杜挚曰:“利不百,不变法;功不十,不易器(15)。

法古无过,循礼无邪。

”卫鞅曰:“治世不一道,便国不法古。

故汤武不循古而王,夏殷不易礼而亡。

反古者不可非,而循礼者不足多(16)。

”孝公曰:“善。

”以卫鞅为左庶长,卒定变法之令。

[注释]①卫鞅:商鞅为卫国人,故称。

下句“恐天下议己”,是说孝公欲从商鞅之言而变法,可是又怕天下议论他,不是说商鞅“恐天下议己”。

②疑:犹豫不定。

③以上二句的意思是说,超出常人的人本来要被世俗非难的。

④敖:通“謷”。

嘲笑。

《商君书》或作“骜”,或作“訾”。

“骜”通“訾”。

“訾”,毁谤。

⑤暗:不清楚,不明白。

⑥知:通“智”。

未萌:未发露、察觉。

⑦虑:事先谋划、创始。

⑧法:效法。

故:指成法。

⑨易民:改变民风民俗。

⑩缘:依照,沿袭。

?王:成王,统一天下。

?五伯:即五霸。

(13)制:被制约。

(14)不肖:不成材,没出息。

(15)器:指古代标志名位、爵号的器物。

(16)多:推重,赞扬。

[原文]令民为什伍①,而相牧司连坐②。

不告奸者腰斩,告奸者与斩敌首同赏,匿奸者与降敌同罚。

民有二男以上不分异者③,倍其赋。

有军功者,各以率受上爵④;为私斗者,各以轻重被刑大小。

僇力本业⑤,耕织致粟帛多者复其身⑥。

事末利及怠而贫者⑦,举以为收孥⑧。

宗室非有军功论⑨,不得为属籍⑩。

明尊卑爵秩等级,各以差次名田宅?,臣妾衣服以家次。

有功者显荣,无功者虽富无所芬华?。

[注释]①什伍:户籍编制,十家为什,五家为伍。

②牧司:检举,监督。

连坐:一人犯法,其他人连带治罪。

坐,因犯……罪。

③分异:分家另过。

这是为繁殖人口,发展生产。

④率:标准。

⑤僇力:即“戮力”。

尽力,致力于。

⑥复其身:免其本身劳役或赋税。

复,免除。

⑦事末利:从事工商业。

末,非根本,不重要的事物。

古代以农业为本,以工商业为末。

⑧收孥:拘挚本人妻子,没收为官奴婢。

孥,奴婢。

⑨宗室:此指王族。

⑩属籍:家族的名册,谱牒。

?差次:等级次序。

差,等。

分别等级。

名:占有。

?芬华:比喻显荣。

即显赫荣耀。

[原文]令既具①,未布②,恐民之不信,已乃立三丈之木于国都市南门③,募民有能徙置北门者予十金。

民怪之,莫敢徙。

复曰“能徙者予五十金”。

有一人徙之,辄予五十金④,以明不期。

卒下令。

令行于民期年⑤,秦民之国都言初令之不便者以千数。

于是太子犯法。

卫鞅曰:“法之不行,自上犯之。

”将法太子⑥。

太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黔其师公孙贾⑦。

明日,秦人皆趋令⑧。

行之十年,秦民大说,道不拾遗,山无盗贼,家给人足。

民勇于公战,怯于私斗,乡邑大治。

秦民初言令不便者有来言令便者,卫鞅曰“此皆乱化之民也”⑨,尽迁之于边城。

其后民莫敢议令。

[注释]①具:准备就绪。

②布:颁布,公布。

③国都市南门:指都城后边市场南门。

古代国都建制:前朝,后市,左祖、右社。

④辄:就。

金:古代货币单位。

⑤期年:一整年。

⑥法:处罚、治罪。

⑦黥:即墨刑。

用刀在面额上刺字,再涂以墨。

⑧趋令:遵照新法执行。

⑨乱化:扰乱教化。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!