王子敬自会稽经吴翻译及注释(王子敬)

导读 王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家①。值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人②。顾勃然不堪曰:“做...

王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家①。

值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人②。

顾勃然不堪曰:“做主人,非礼也;以贵骄人,非道也。

失此二者,不足齿之他耳③!”便驱其左右出门。

王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。

然后令送著门外,怡然不屑。

【注释】①顾辟疆:吴郡人,他的花园,池馆林泉之盛,号吴中第一。

②酣燕:通“酣宴”。

指麾:同“指挥”,指点。

③伦:吴人称中州人为伧,含鄙薄意。

【译文】王子敬从会稽郡经过吴郡,听说顾辟疆有个名园,原先并不认识这个名园的主人,还是径直到人家府上去。

碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。

顾辟疆气得脸色都变了,忍受不住,说道:“对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来傲视别人,这是无理。

失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!”就把他的随从赶出门去。

王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不来。

然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他坦然自若,置之不理。

魏晋之人,讲究自然之性, 但似王子敬这般实在令人忍无可忍。

也许他还不如自己灰溜溜的走出去为好。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!