导读 原文 咸溪童镛,家畜二犬。一白一花,共出一母,性狡狯①,善知人意。后白者双目俱盲,不能进牢而食。家作草藉②卧于檐外。花者日衔饭...
原文 咸溪童镛,家畜二犬。
一白一花,共出一母,性狡狯①,善知人意。
后白者双目俱盲,不能进牢而食。
家作草藉②卧于檐外。
花者日衔饭吐而饲之,夜则卧于其旁,几③二年余。
白者既死主怜之,埋之山麓间。
花者朝夕往埋所,绕数匝,若拜泣状。
卧其旁少顷,始反④。
注释 ①狡狯:聪明活泼 ②藉:垫 ③几:将近 ④反:通“返”,返回 译文 咸溪有个人叫童镛,家中养了两只狗,一条白的一条花的,是同一个母亲所生,生性聪明活泼,善解人意。
后来,白狗两只眼睛都瞎了,不能回笼照料自己的饮食,花狗便衔了食物吐出来喂它吃。
夜里就睡在它的身旁。
白狗死了以后,主人可怜它,把它埋在山麓间。
花狗仍朝夕去看望它,(在它的墓前)转几圈,象凭吊的样子。
在墓旁卧一会,才返回。