唐临为万泉城(唐临为万泉丞文言文翻译)

导读 为:做 2、万泉:古县名 3、丞:原为辅助意,此处讲辅助县令的从属官员 4、赋:赋税 5、系:拘囚 6、会:适逢,...

为:做 2、万泉:古县名 3、丞:原为辅助意,此处讲辅助县令的从属官员 4、赋:赋税 5、系:拘囚 6、会:适逢,正赶上 7、雨(yǜ):下雨 8、乃:是 9、佳期:好的时期 10、白:禀报 1稼穑(sè):耕种与收获 12、活:使…活下来 13、请:请允许我,请让我 14、出:使…出来 15、逸:逃跑 16、许:答应 17、明公:对县令的尊称 18、自:自愿 19、当:担当 20、罪:责任 2因:于是 22、悉:全部 23、令:让 24、约:约定时间 25、毕:结束 26、系:关押 27、所:…的地方 28、等:用在人称代词或名词后面,表示多数,一类人 29、感:感谢 30、恩:恩德 3由是:从此 唐临当上万泉县令的从属官员。

县里有十几个囚犯,都是因为未交赋税而被关押的。

适逢暮春时节的雨季,正是耕种的好日子。

唐临禀报县令:“囚犯也有妻子孩子,不能耕种与收获怎么养活他们,请把他们放出来。

”县令害怕他们逃跑,不允许。

唐临说:“大人如果有所顾忌,我一个人承担罪责。

”于是县令请假回家。

唐临把囚犯全部召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:农忙结束,都要回到监狱里去。

囚犯们感激唐临的恩情,到时候全部集中在县的监狱里了。

唐临从此出名了。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!