互惠互生(什么是互惠生)

导读 互惠生,英语译为au pair。是指未婚女孩(极少情况下也有男孩),到另外一个国家,以完全平等和客人的身份在某个家庭生活一段时间,帮助这...

互惠生,英语译为au pair。

是指未婚女孩(极少情况下也有男孩),到另外一个国家,以完全平等和客人的身份在某个家庭生活一段时间,帮助这个家庭照顾儿童或做一些家务;这个家庭为au pair提供膳宿,每月支付固定数额的零用钱。

  在欧洲和美国,au pair的待遇有所不同。

上面提到美国家庭对中国女孩感兴趣,那就以美国为例说明au pair还有哪些特点。

美国在1986年以促进教育和文化交流为出发点,开始实施au pair项目。

凡是进入美国的au pair,居留时间为12个月,在照顾儿童的同时,还必须完成一定学时的高等教育课程。

  具体规定是:美国家庭必须为au pair提供单独卧室、伙食,外加每月139美元工资。

每周休息一天半,每天工作时间不能超过10个小时,每月必须有一个完整的周末休息时间,一年内有两个星期的带薪假期。

au pair所接受的教育课程,美国家庭必须提供首500美元的费用。

一年之后,au pair必须回国。

  美国过去大多从欧洲聘请au pair,现在由于中国的崛起,美国家庭希望让子女有一个听说中文、接触中国文化的环境,因此最近几年来,已经有一些中国女孩被聘请去美国,其中包括英语、旅游和幼教专业的大学毕业生。

au pair不是家务工,更不是仆人,对双方是一个公平的安排。

  互惠生的身份听起来比较好听,显得档次高一些。

而实质上也是如此,因为美国把引进au pair作为文化和教育交流的项目,而不是纯粹的引进保姆。

  Au Pair是这样一种文化现象:年轻外国人为学习某国语言和体验该国文化寄宿在一个东道主家庭,同时为该家庭做一些看护孩童的工作为西方的一项特殊风俗。

au pair在欧洲国家已有近百年的历史。

最早起源于英、法、德等国,是自发的青年活动。

  互惠生(au pair)源自法语,原本的写法是“au par”,是“等同”的意思,英文可翻译成on par或者equal to。

  根据英文百科词典上的解释,au pair是未婚女孩(一些情况下也有男孩),到另外一个国家,以完全平等和客人的身份在某个家庭生活一段时间,帮助这个家庭照顾儿童或做一些家务;这个家庭为au pair提供膳宿,每月支付固定数额的零用钱。

  《新英汉词典》中说,au pair是“不取报酬、但吃住在雇主家的家务女工。

”显然,这个解释是不准确的,而且也没有提供一个对应中文词。

陆谷孙编的《英汉大词典》虽然给au pair一个中文词:“互裨姑娘(指以授课、协助家务等换取膳宿等的姑娘)”,但“互裨姑娘”这个词太学究。

  更多情况下,au pair被称作“互惠生”。

我们认为,这是一个更准确、更有意义的称谓。

  西方青年在18岁以后就基本自立,较少依靠家庭的资助,为了能到国外生活和学习,他们选择为寄宿家庭帮忙家务来换取免费的食宿。

每年,世界各地都有数万青年加入到这个项目中,从中受益。

随着时间的推移,这种方式渐渐演变为固定的形式,有健全的法律保证制度和政府认可的合法互惠生组织,使互惠生和互惠家庭双方的权利得到充分保障。

  互惠生不是做保姆。

互惠生项目的意义主要在于促进世界青年的文化和语言交流,互惠家庭为互惠生一年的生活会付出很多,相应地,互惠生要为互惠家庭照看孩子做些简单的家务,此为互惠互利。

  互惠生签证属于J-1签证即文化交流签证,既不属于留学签证,也不属于工作签证。

  互惠生每月所得到的是零用钱,不是工资。

这些钱也主要用于互惠生支付日常生活中生活成本之外的花销,如看电影,买衣服,喝咖啡,和朋友外出等。

此费用得到互惠生法律的保护。

  互惠生在项目结束后,通常都回到自己的祖国。

如果希望留学,可以在东道主国家申请大学,把J-1签证转为留学签证,直接开始留学生活。

  互惠生是为来自世界各地的青年提供一个在别国的寄宿家庭里体验文化和学习语言机会的项目,它的期限一般是12个月。

  互惠留学以其极少的花费,良好的语言环境和轻松的工作, 流行于欧、美、澳年轻人之间。

相较之下,中国的互惠生项目起步较晚,只是近一两年才开始发展,规模还非常小。

  最近一两年,随着由于中国的崛起,中文热的升温,美国中、上层家庭开始越来越喜欢请中国女孩做au pair。

原因主要有两点:一是因为领养中国孤儿的美国家庭很多,需要中国女孩去照顾,二是因为中国将来越来越重要,美国家庭希望让子女有一个听说中文、接触中国文化的环境,很多家庭希望子女尽早接触中国语言和文化,以便日后成龙成凤。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!